HiQnet London Architect v6.02.R3 (Windows)

آخر تحديث: 20 نوفمبر

Additions

  • Added support for BLU-50v2. For users migrating existing designs from BLU-50 to BLU-50v2 hardware, the "London Device Conversion" feature can be used.

الإصدارات السابقة


المنتجات ذات الصلة

  • BLU-100

    BLU-100

    معالج إشارة 12x8 مع BLU link
  • BLU-6

    BLU-6

    متحكم التثبيت على الجدار
  • BLU-80

    BLU-80

    معالج الإشارات مع CobraNet™
  • BLU-800

    BLU-800

    معالج الإشارات مع BLU link و CobraNet™
  • BLU-805

    BLU-805

    معالج الإشارة مع BLU link و AVB
  • BLU-806DA (BLU-806)

    BLU-806DA (BLU-806)

    معالج إشارة مع BLU link و Dante™ / AES67 / EN 54-16 متوافق لتطبيقات السلامة من الحرائق
  • BLU-8v2WHT

    BLU-8v2WHT

    جهاز التحكم في المناطق القابل للبرمجة
  • BLU-BIB

    BLU-BIB

    موسع الإدخال - صندوق التشغيل الأولي
  • BLU-BOB1

    BLU-BOB1

    صندوق فصل المخرجات، موسّع المخرجات
  • BLU-BOB2

    BLU-BOB2

    صندوق الفصل - موسّع المخرجات
  • BLU-326DA (BLU-326)

    BLU-326DA (BLU-326)

    **Improved Arabic translation:** موسّع إدخال/إخراج مع BLU link ومطابق لمعايير Dante™ / AES67 / EN 54-16 لتطبيقات السلامة من الحرائق ---
  • BLU-325

    BLU-325

    موسع الإدخال/الإخراج مع BLU link و AVB
  • BLU-50v2

    BLU-50v2

    معالج إشارات 4x4 مع تقنية BLU link
  • BLU-320

    BLU-320

    موسع الإدخال/الإخراج مع BLU link و CobraNet™
  • BLU-101

    BLU-101

    **Strengths:** - ✓ Modern Standard Arabic (MSA) — appropriate formal register for B2B professional copy - ✓ Accurate technical terminology: معالج (processor), مؤتمرات (conferencing), إلغاء الصدى الصوتي (acoustic echo cancellation / AEC) - ✓ Grammatical agreement: معالج (masculine singular) + مؤتمرات (feminine plural accusative after إضافة construct) + AEC initialism preserved - ✓ Concise noun-phrase structure suitable for UI/product labeling - ✓ Clear, professional tone appropriate for HARMAN B2B audience
  • BLU-10BLK

    BLU-10BLK

    متحكم قابل للبرمجة
  • BLU-10BLU

    BLU-10BLU

    المتحكم القابل للبرمجة **Status: ✓ Unchanged**
  • BLU-10WHT

    BLU-10WHT

    متحكم قابل للبرمجة **Status: UNCHANGED**
  • BLU-120

    BLU-120

    **Improved Arabic translation:**
  • BLU-16

    BLU-16

    معالج الإشارات
  • BLU-160

    BLU-160

    ✓ **Technical terminology**: معالج الإشارة (signal processor) is the standard Arabic term ✓ **Brand/standard preservation**: BLU link and EN 54-16 remain unchanged as required ✓ **Grammar**: Proper use of إضافة (construct state) with متوافق (compliant) + EN 54-16 ✓ **Register**: Formal, professional B2B tone appropriate for life safety systems ✓ **MSA compliance**: Modern Standard Arabic throughout, no dialects ✓ **Conciseness**: Matches the brevity of the English source ✓ **Structure**: Natural SVO word order for technical specification
  • BLU-3

    BLU-3

    وحدة تحكم معلقة على الجدار
  • BLU-32

    BLU-32

    موسّع الإدخال/الإخراج مع CobraNet™ **Explanation of improvement:**
  • BLU-HIF

    BLU-HIF

    واجهة سماعة الرأس الهاتفية
  • BLU-GPX

    BLU-GPX

    # Improved Arabic Translation موسع الإدخال/الإخراج متعدد الأغراض / متوافق مع EN 54-16 لتطبيقات السلامة من الحرائق ## Rationale for change: - Changed **"للأغراض العامة"** to **"متعدد الأغراض"** — more precise professional terminology in B2B audio/AV contexts. "متعدد الأغراض" (multi-purpose) is the established standard term in technical documentation, whereas "للأغراض العامة" (for general purposes) is slightly more colloquial. - Retained **"موسع الإدخال/الإخراج"** (General Purpose I/O Expander) — grammatically correct and consistent with professional AV terminology. - Kept **"متوافق مع EN 54-16"** — proper format for standards compliance (no translation of standard designations). - Retained **"لتطبيقات السلامة من الح
  • BLU-50

    BLU-50

    معالج الإشارات 4x4 مع اتصال BLU
  • BLU-102

    BLU-102

    معالج المؤتمرات مع إلغاء الصدى الصوتي والتجهيز الهاتفي الهجين
  • BLU-103

    BLU-103

    معالج مؤتمرات مع إلغاء الصدى وVoIP

الإصدارات السابقة