The existing Thai translation is acceptable but can be improved for clarity and technical precision. Here is the refined version:
4K60 H.26x/Dante AV-H & 1080p H.26x Dual-Stream Encoder พร้อมเสียงและวิดีโอ USB
แผงสัมผัสขนาด 10.1 นิ้ว แบบ App-Defined
**Improvements made:**
1. **"ขนาด" + measurement**: More natural Thai structure for specifying physical dimensions.
2. **"10.1 นิ้ว"**: Clearer use of "นิ้ว" (inches) as a standard unit marker.
3. **"แบบ App-Defined"**: Kept "App-Defined" in English (standard in Thai professional AV/IT trade terminology) rather than the wordier "ที่กำหนดโดยแอปพลิเคชัน," which translates literally but is less idiomatic in B2B contexts.
4. **Removed redundant "ที่"**: The original's "ที่กำหนดโดย" is grammatically correct but verbose for a UI label/heading.
5. **Brevity**: Condensed to match the concise source English and typical B2B UI label conventions.